Connect with us

البوابة الأخبارية

لهذه الأسباب قد لا تكون ترجمة جوجل كافية للتعليمات الطبية

Published

on

جوجل
ما زالت ترجمة Google غير موثوقة بدرجة كافية لاستخدامها في الإرشادات الطبية للأشخاص الذين لا يتحدثون الإنجليزية، وفقًا لدراسة جديدة نُشرت مؤخرا، خاصة مع اللغات الأقل شيوعًا – حيث وجدت الدراسة أنها كانت دقيقة بنسبة 55 % فقط للأرمينية، ما تعد مشكلة كبيرة عندما يتعلق الأمر بالمعلومات الصحية، وفقا لما نقله موقع The Verege.
وتقول مؤلفة الدراسة ليزا دايموند، الباحثة في الفوارق الصحية في مركز ميموريال سلون كيترينج للسرطان: “كل ما تحتاجه هو خطأ واحد يتسبب في حدوث ارتباك للمريض.
وتنص الإرشادات الفيدرالية على أنه يتعين على المستشفيات ومؤسسات الرعاية الصحية توفير مترجمين فوريين ومترجمين للمرضى الذين لا يتحدثون الإنجليزية، تم تصميم المبادئ التوجيهية لسد حاجة حيوية – هؤلاء المرضى أكثر عرضة لخطر المضاعفات الطبية لأنهم قد لا يفهمون التعليمات التي يقدمها أطبائهم.
ومع ذلك من الناحية العملية لا تقدم العديد من المستشفيات مترجمين فوريين لكل مريض يحتاج إلى واحد – فهي مكلفة، والعديد من مجموعات الرعاية الصحية تكافح مع التكلفة، حتى إذا كان بالمستشفى مترجمون فوريون من بين الموظفين أو كان لديهم اشتراك في خدمة الترجمة الشفوية عبر الهاتف للتواصل اللفظي، فمن غير المرجح أن يكون لديهم وسيلة لترجمة التعليمات المكتوبة.
وأضاف التقرير “هناك فجوة واضحة في القدرة على تقديم معلومات مكتوبة للمرضى”، كما تقول مؤلفة الدراسة Breena Taira، الأستاذة المساعدة لطب الطوارئ الإكلينيكي في UCLA Health.
ويقول تايرا إنه أصبح من الشائع أن يلجأ الأطباء إلى الترجمة من Google في الأوساط الطبية. “يمكنك أن تتخيل أن مقدم خدمة الطوارئ حسن النية يفكر،” حيث يريد تزويد المريض بالتعليمات بلغته الخاصة، وليس لدى المستشفى آلية للقيام بذلك.
وقيمت الدراسة الجديدة 400 من تعليمات الخروج من قسم الطوارئ التي ترجمتها Google Translate إلى سبع لغات مختلفة: الإسبانية والصينية والفيتنامية والتاغالوغية والكورية والأرمنية والفارسية. المتحدثون الأصليون يقرؤون الترجمات ويقيمون دقتها. بشكل عام، كانت التعليمات المترجمة دقيقة بنسبة تزيد عن 80 بالمائة.
ويعد هذا تحسنًا عن عام 2014، عندما وجد تحليل أن ترجمة Google كانت أقل من 60 بالمائة دقيقة للمعلومات الطبية. تحسنت خدمة الترجمة من Google في عام 2016 ، عندما بدأت في استخدام خوارزمية جديدة – ومنذ ذلك الحين، وجدت دراسة واحدة عام 2019 أنه يمكن أن تكون دقيقة بنسبة 90 بالمائة باللغة الإسبانية.
لكن التحليل الجديد وجد أيضًا أن الدقة تتفاوت بين اللغات، مثل دراسة عام 2019 ، وجدت أن ترجمة Google كانت دقيقة بنسبة تزيد عن 90 في المائة بالنسبة للغة الإسبانية، تراوحت معدلات الدقة في الكورية والصينية من 80 إلى 90% كان هناك انخفاض كبير في اللغة الفارسية، التي كانت بدقة 67 في المائة والأرمينية التي كانت بدقة 55 في المائة.
في أحد الأمثلة حولت ترجمة Google عبارة “يمكنك الاستغناء عن الأيبوبروفين المضاد حسب الحاجة” إلى اللغة الأرمينية مثل “يمكنك استخدام صاروخ مضاد للدبابات بقدر ما تحتاجه للألم”كمثال.
وأضاف التقرير أنه حتى اللغات التي عادة ما تكون دقيقة مثل الإسبانية والصينية يمكن أن تحتوي على أخطاء في الترجمة من Google يمكن أن تربك المرضى. جاء في تعليمات للمريض الذي يتناول دواء “الكومادين” المسيل للدم “كان مستوى الكومادين لديك مرتفعًا جدًا اليوم. لا تأخذ المزيد من الكومادين حتى يقوم طبيبك بمراجعة النتائج “، تمت ترجمته إلى اللغة الصينية على النحو التالي: “كان مستوى فول الصويا لديك مرتفعًا جدًا اليوم. لا تأخذ فول الصويا بعد الآن حتى يقوم طبيبك بمراجعة النتائج “.
يقول دياموند إن إحدى المشكلات الرئيسية في الاعتماد على الترجمة الآلية هي أنها لا تستطيع تفسير السياق، قد لا يتعرف البرنامج على أن الكلمة هي اسم دواء على سبيل المثال، تقول: “إنه يفقد معنى ما تحاول قوله”.
ولكن قد تتحسن برامج الترجمة الآلية إلى الحد الذي يمكنها فيه ترجمة المعلومات الطبية بدقة وأمان، ولكن أيضا يجب على الأطباء كتابة التعليمات باللغة الإنجليزية والحصول على مترجم فوري يراجع هذه التعليمات شفهياً مع المريض كما يقول تايرا، كما يجب أن توفر الأنظمة الصحية للأطباء طريقة للحصول على ترجمات احترافية للمواد.
Continue Reading
Click to comment

اترك رد

البوابة الأخبارية

نتيجة مباراة الاهلي و البنك الاهلي في الدوري المصري

Published

on

الاهلي و البنك الاهلي

في مباراة مثيرة جمعت بين البنك الأهلي والأهلي في الدوري المصري الممتاز، نجح البنك الأهلي في تحقيق الفوز بنتيجة 4-3.

سجل موديست هدفًا للأهلي في الدقيقة الرابعة، ورد البنك بسرعة بتسجيل هدف التعادل في الدقيقة السابعة عن طريق كريم بامبو.

قاد رضا سليم الأهلي للتقدم في الدقيقة 28، وأدرك محمد هلال التعادل للبنك في الدقيقة 63.

ثم قلب الأهلي الطاولة على البنك بتسجيل حسين الشحات في الدقيقة 73،

ولكن البنك لم يستسلم وأحرز هدفين متتاليين عبر سيمبوري في الدقيقة 84 وياو أنور في الدقيقة 90+4، ليحسموا الفوز بنتيجة 4-3.

بهذا الفوز، ألحق البنك الأهلي بالأهلي هزيمته الأولى في الدوري المصري هذا الموسم بعد 8 مباريات، ورفع البنك رصيده إلى 15 نقطة في المركز الرابع عشر،

فيما تجمد رصيد الأهلي عند 17 نقطة في المركز العاشر.

Continue Reading

البوابة الأخبارية

فوز مثير للجونة على الزمالك في الدوري المصري

Published

on

الزمالك و الجونة

أحرز نادي الجونة فوزًا مذهلاً على نظيره الزمالك بنتيجة 3-2 في إطار منافسات الجولة 15 من الدوري المصري الممتاز.

بدأ الجونة في التقدم بفضل هدف رضا صلاح في الدقيقة 30، لكن الزمالك رد بشكل قوي وسجل هدفين متتاليين عبر أحمد فتوح في الدقيقة 51 وسامسون أيكنولا في الدقيقة 57.

لكن الجونة قلب الطاولة على الزمالك في الشوط الثاني بفضل هدفين من إيمانويل لاكي في الدقيقة 75) وفرانك إيتوجا في الدقيقة 81.

بهذا الفوز، رفع الجونة رصيده إلى 22 نقطة في المركز السادس، بينما تجمد رصيد الزمالك عند 15 نقطة في المركز الثالث عشر.

تعد هذه الهزيمة هي الأولى للمدرب البرتغالي جوزيه جوميز مع الزمالك في بطولة الدوري الممتاز، بعد تعادله السلبي مع الإسماعيلي وتحقيق الفوز على الداخلية.

Continue Reading

البوابة الأخبارية

نتيجة مباراة المصري و زد في الدوري المصري

Published

on

زد والمصري

شهدت المباراة بين المصري وزد تقلبات مثيرة، حيث افتتح عبد الرحمن البانوبي باب التسجيل لفريق زد في الدقيقة 21.

ردّ محمد الشامي بتسجيل هدف التعادل للمصري في الدقيقة 54.

ثم نجح شادي حسين في تسجيل هدف التقدم لفريق زد في الدقيقة 80.

ولكن لم يكتفي المصري وعاد ليتعادل من جديد، حيث سجل ميدو جابر هدف التعادل في الدقيقة 90+8.

بهذه النتيجة، يرتفع المصري إلى النقطة 27، محتلاً المركز الأول في جدول ترتيب الدوري المصري الممتاز. أما زد، فيجد نفسه في المركز الخامس برصيد 23 نقطة.

المصري يتجه الآن لمواجهة الاتحاد السكندري في الأول من أبريل، فيما يلتقي زد مع سيراميكا كليوباترا في 31 مارس.

Continue Reading

تابعنا

Advertisement

تابعونا

mia casa

متميزة